Um etwas in der Vergangenheit auszudrücken sind für Italienischlerner insbesondere zwei Zeitformen von Bedeutung: das passato prossimo und das imperfetto. Das passato prossimo beschreibt sowohl vergangene und gerade erst abgeschlossene Handlungen, als auch Handlungen, die schon vor längerer Zeit stattgefunden haben. Das imperfetto hingegen beschreibt etwas Vergangenes, für das es keinen exakten Zeitpunkt gibt (weder Beginn, noch Ende). Zum Beispiel: Splendeva il sole. (Die Sonne schien.). Für Italienischlerner mit Deutsch als Muttersprache ist es schwierig, passato prossimo und imperfetto auseinander zuhalten, weil es diese Unterscheidung im Deutschen gar nicht gibt.

Erklärung – passato prossimo und imperfetto
Das passato prossimo ist eine zusammengesetzte Zeitform und wird (wie das Perfekt im Deutschen) aus einem Hilfsverb (essere / avere) und dem Partizip Perfekt gebildet. Bei transitiven Verben wird avere benutzt, bei intransitiven Verben wird essere benutzt.
Beispiel: Ho preso il treno. preso = Partizip Perfekt von prendere
Hier kannst du mehr zum Thema essere & avere nachlesen.
Zu den intransitiven Verben gehören u.a. andare und venire. Die Endung des Partizips ändert sich wie im folgenden Beispiel:
Maria è andata al mare.
Marco è andato al mare.
Marco e Tommaso sono andati al mare.
Maria e Giulia sono andate al mare.
Achtung: wenn von mehreren Personen die Rede ist und mindestens eine männliche Person darunter ist, wird das Partizip in der maskulinen Form gebildet. Marco e Laura sono andati.
Für das imperfetto gibt es eine regelmäßige und eine unregelmäßige Bildung. Die Bildung des Imperfetto unterscheidet sich je nach Endung des Verbs.
Verben auf -are, -ere und -ire werden wie folgt verändert:
|
|
lavorare- arbeiten |
muovere- bewegen |
costruire- bauen |
|
io |
lavoravo |
muovevo |
costruivo |
|
tu |
lavoravi |
muovevi |
costruivi |
|
lui / lei |
lavorava |
muoveva |
costruiva |
|
noi |
lavoravamo |
muovevamo |
costruivamo |
|
voi |
lavoravate |
muovevate |
costruivate |
|
loro |
lavoravano |
muovevano |
costruivano |
Verwendung – passato prossimo und imperfetto
Das passato prossimo wird benutzt, wenn eine Handlung in der Vergangenheit stattgefunden hat und bereits beendet ist oder Auswirkungen auf die Gegenwart hat.
Beispiel: Oggi ho visto Marco in città. (Heute habe ich Marco in der Stadt gesehen.)
Auch wenn eine Handlung gerade erst beendet ist, wird das passato prossimo benutzt:
Laura è appena arrivata al concerto. (Laura ist gerade erst beim Konzert angekommen.)
Das imperfetto wird benutzt, um einen Zustand oder eine Handlung zu beschreiben, die noch nicht abgeschlossen ist oder wenn es sich um eine Handlung handelt, die sich in der Vergangenheit regelmäßig stattgefunden hat.
Beispiel: Als Kind habe ich immer mit meinem Hund gespielt.
Übersetzung: Da bambino giocavo sempre con il mio cane.
Besonderheiten – passato prossimo und imperfetto
Für die Bildung des passato prossimo ist eine Besonderheit wichtig: Im Deutschen werden generell transitive Verben mit habenund intransitive Verben mit seinkonjugiert. Im Italienischen gibt es dagegen viele Ausnahmen. Da hilft leider nur auswendig lernen.
Für die Verwendung des Imperfetto kann man sich merken, dass diese Zeitform in der Regel die Umstände einer bestimmten Situation beschreibt, wie das Beispiel von oben: Splendeva il sole. (Die Sonne schien.).
Wenn im Italienischen über die Vergangenheit gesprochen wird, stehen passato prossimo und imperfetto oft in einem Satz: Quando ho visto Maria, splendeva il sole. „Quando ho visto Maria“ steht im passato prossimo. Das Geschehen liegt in der Vergangenheit und ist bereits abgeschlossen. „Splendeva il sole“ steht im imperfetto, da es die Umstände der in der Vergangenheit liegenden Situation näher beschreibt.
Beispiele – passato prossimo und imperfetto
Lernvideo Italienisch "an der Tankstelle":
Prima di partire hai controllato la benzina? (Übung 2)
Lernvideo Italienisch "das Essen bewerten":
Mentre mangiava Giovanni ha sentito un forte dolore alla pancia. (Übung 5)
Lernvideo Italienisch "einen Tisch im Fischrestaurant reservieren":
Armando ha cercato di spiegare che stava scherzando. (Übung 6)
Lernvideo Italienisch "nach dem Preis fragen":
Questa maglia era in vetrina tempo fa. (Übung 6)























